Mes ressources en ligne pour écrire

by Marièke

Mes déménagements successifs, durant ma vie étudiante, ont eu raison de la plupart de mes livres (restés chez mes parents) et d’autant plus de mes dictionnaires. J’ai appris à utiliser différentes ressources en ligne pour écrire. Voici une petite sélection des outils que j’utilise.

>> Remarque préalable : J’utilise énormément les outils participatifs. J’ai tendance à faire confiance à ce type de site. Lorsque j’ai un doute, car il est évident que l’on y trouve parfois des erreurs, je confirme avec des recherches complémentaires.

En général

Google.fr : ça vous surprendra peut-être mais mon premier réflexe quand j’hésite sur l’orthographe, la conjugaison ou le sens d’un mot est de le googler. J’avise souvent en fonction 1) du nombre de résultats obtenus (notamment quand j’hésite sur deux orthographes) et 2) des sites sur lesquels je tombe (j’ai étonnamment plus confiance en un site officiel qu’en un forum écrit en langage SMS).

Dictionnaire

Wiktionary.org : C’est le pendant ‘dictionnaire’ de Wikipédia (il est participatif). Je l’aime beaucoup pour rechercher des expressions.

Il m’arrive d’avoir de gros doutes sur l’écriture d’un mot, même après l’avoir lu dans le wiktionnay. Dans ce cas-là, je double check, avec wikipédia et Encarta. Si tous les sites affichent le même orthographe, je me rends à leur verdict. C’est arrivé très récemment avec l’écriture de la couleur fuchsia. Jamais je ne lui aurai donné cet orthographe. Pour la petite histoire, c’est monsieur Renard (Fuchs) en allemand qui a découvert la plante au XIXe siècle au Brésil.

Conjugaison et grammaire

leconjugeur.lefigaro.fr : Je n’aime pas vraiment le journal le Figaro mais son conjugueur est vraiment sympa. Le site a le bon goût de compter la plupart des verbes et l’ensemble des temps de la barbare conjugaison française. Pensez à vérifier en cas de résultat qui vous surprend (accent, diphtongue…), on sait jamais. Plus drôle, vous pouvez même conjuguer un verbe qui n’en est pas un 😉

la-conjugaison.nouvelobs.com : Pour un doute sur une leçon de grammaire, je fais appel à ce site. Comme son nom ne l’indique pas, il recèle de règles de grammaires. Il me semble sérieux, détaillé et a le mérite de proposer des exemples.

Synonymes

Crisco.unicaen.fr : C’est mon dico des synonymes préférés. Il a été élaboré par une université et évolue en fonction des recherches des internautes. Pour chaque mot, vous retrouvez les synonymes associés, de près ou de loin. Il n’y a qu’à cliquer sur les mots associés pour découvrir ses synonymes. C’est très pratique quand on a un mot sur la langue ou une répétition que l’on souhaite éviter.

Encyclopédie

Wikipédia.org : C’est ma bible à moi. Je suis consciente qu’elle a des défauts (pas besoin de vous faire un couplet sur les limites d’Internet et du participatif), mais j’adore parcourir ses pages lorsque je défriche un thème, un lieu, un personnage historique, une époque. Je le consulte la plupart du temps en français mais il peut m’arriver de le lire en Anglais quand les articles sont plus développés.

Traduction

Wordréférence.com : C’est mon outil de traduction préféré. Il a surtout l’avantage d’être complété par un forum assez actif. Ses membres peuvent vous dépanner en cas de doute (notamment si vous n’êtes pas sûr que votre phrase se dise vraiment ainsi. Je l’utilise en anglais et en espagnol.

Translate.google.fr : Loin de moi l’idée de vous demander de taper une phrase en français pour obtenir la traduction en anglais sans effort. C’est inefficace et on vous a déjà dit de ne surtout pas faire ça (malheureux !). Cependant, je l’utilise de temps en temps pour confirmer ce que je trouve sur Wordréférence.com ou pour me faire une idée globale d’un texte dans une langue étrangère.

Dico.fj.free.fr : sans être une grande spécialiste du japonais, j’ai eu la chance d’y partir et parle désormais un peu la langue. … est un dictionnaire qui me plaît bien. Et pour mes recherches de Kanji (du japonais au français), j’utilise le moteur de recherche de Crapulescorp.net ou de Kanji.free.fr.

Voilà pour les ressources que j’utilise régulièrement pour corriger mes écrits. J’en suis satisfaite mais je suis intéressée par découvrir les vôtres : n’hésitez pas à m’indiquer d’autres sites et/ou applications dans les commentaires si vous en utilisez des efficaces !

Très bon weekend et à mardi.

Marièke

Crédit image : Les dictionnaires comme celui-ci sont un peu lourds (Pixabay, CC0)…

Je m'abonne à la newsletter !

Abonnez-vous à la newsletter et recevez des ressources gratuites pour avancer sur vos projets d'écriture. Toutes les informations sur cette page.

Je ne spamme pas ! Consultez mes engagements pour plus d’informations.

À lire sur le même thème

1 comment

Joelle 29 juillet 2017 - 18 h 35 min

comme dico d’anglais, je préfère world référence, avec des avis sur les tournures données par des internautes et bien pratiques pour l’anglais tel qu’on le parle (tout n’est pas dans le dictionnaire

Reply

Leave a Comment